□梵君
編者按
以著名詩歌翻譯家柔剛命名的柔剛詩歌獎,在國內(nèi)享有美譽。如今已舉辦三十三屆。青年詩人、翻譯家梵君受評委會的委托,擔綱對歷屆獲獎?wù)哌M行訪談。我市詩人格式,系第十三屆柔剛詩歌獎獲得者。原訪談稿長達兩萬余字,觸及了當下詩歌界的諸多熱點問題?,F(xiàn)摘選一部分,以饗讀者。
梵君:在您的詩集《盲人摸象》與《本地口音》中,“局部性”與“整體性”之間構(gòu)成了一種持續(xù)的詩意傳遞。您是否認為詩歌本質(zhì)上是對“真”和“美”的觸摸?
答:在《盲人摸象》與《本地口音》中,“局部”與“整體”的對話確實構(gòu)成了某種認知的寓言。詩歌并非直接觸摸“真”與“美”,而是在觸摸的動作本身中顯現(xiàn)真與美的形態(tài)——就像盲人的手掌在象身游移時,觸覺的局限反而催生了最鮮活的想象。
我的書寫始終在確認:詩歌不是真理的容器,而是感知真理的姿態(tài)。當方言在《本地口音》里掙脫標準語的框架,當觸摸在《盲人摸象》里取代凝視的權(quán)威,那些碎片化的、地方性的、觸覺的經(jīng)驗,反而比完整的宣言更接近存在的質(zhì)地。
或許可以這樣比喻:詩是黑暗中伸向世界的手,它不占有對象,卻在每一次局部的接觸中,讓整體以震顫的方式被感知。這是觸覺的哲學(xué),也是詩的倫理——我們永遠在片段中尋找完整,在不確定中確認存在,而真理與美,就藏在這個永恒的動態(tài)過程里。
梵君:您曾長期從事醫(yī)療、記者、文秘等職業(yè),這些經(jīng)驗如何在您的詩歌創(chuàng)作中有所體現(xiàn)?在“抒情性”與“紀實性”之間,您如何理解兩種表現(xiàn)方式上的差異性?
答:在手術(shù)臺上,我看到的不是“一個人”,而是層疊的筋膜、搏動的血管、神經(jīng)的網(wǎng)狀分支。這種視角讓我在書寫痛苦、記憶或情感時,習(xí)慣剝離表層隱喻,直抵結(jié)構(gòu)的顫動。例如《盲人摸象》中“局部”的反復(fù)觸摸,暗合了診斷中的觸、叩聽診——真理藏在組織的深處,需要切口與耐心。
新聞要求從混沌事件中提取關(guān)鍵幀,但詩歌更進一步:它不僅要提取,還要讓細節(jié)重新埋入語言的土壤,生長出超越事實的根系。在《本地口音》中,街頭巷尾的方言碎片、被主流敘事忽略的顫音,正是記者式田野調(diào)查與詩性重構(gòu)的交織。
公文寫作是隱藏主體的藝術(shù),而詩歌恰恰要在這類體制化語言的縫隙中,找回被壓抑的個體聲音。這種經(jīng)驗讓我對“官方話語”與“私人低語”的張力異常敏感,詩中常出現(xiàn)檔案體、報告體與血肉經(jīng)驗的撕扯。
許多人將抒情視為“向內(nèi)涌動”,紀實視為“向外拓印”,但我的實踐里,它們是同一認知動作的兩種時態(tài):紀實處理的是“已凝固的經(jīng)驗”,但它必須調(diào)用詩性直覺,從事實的琥珀中析出光的路徑;而抒情看似奔涌無拘,實則需要具體的錨點——一片地理、一聲口音、一道疤痕——否則會飄散為虛空的自戀。在《本地口音》中,方言發(fā)音的肌肉記憶(紀實)與鄉(xiāng)愁的陣痛(抒情)實為一體。
紀實性的詩,追求證據(jù)的體溫:它讓細節(jié)自己言說,如法醫(yī)呈現(xiàn)物證,語言是透明的玻璃容器。抒情性的詩,追求經(jīng)驗的電動勢:它用隱喻將事實充電至發(fā)光狀態(tài),語言本身成為導(dǎo)電體。但二者都源于對“真實”的饑渴——只不過前者相信真實存在于事物內(nèi)部,后者相信真實誕生于事物與心靈的相遇電場。
不同的職業(yè)讓我明白:詩歌的倫理先于美學(xué)。抒情不是逃避,紀實也不是堆砌,二者共同的任務(wù)是——在語言中重建我們與世界的真切關(guān)聯(lián)。當想象脫離具體經(jīng)驗的基礎(chǔ),它會淪為修辭游戲;當紀實失去詩性的提升,它會淪為枯燥清單。真正的好詩,永遠是精確的鄉(xiāng)愁與灼熱的檔案的合謀。
梵君:從您的早期寫作到近期作品,您的詩歌在句法上逐漸呈現(xiàn)出一種“斷裂的連貫”。這種句法策略是否受到西方現(xiàn)代主義詩歌的影響?
答:這并非單純的句法實驗,而是一場關(guān)于感知與表達如何對應(yīng)的本體論探索。我們這一代詩人面臨的根本困境是:世界與自我的連續(xù)性已然瓦解,經(jīng)驗本身已成為碎片。古典詩歌的“意象并置”基于一個完整、有機的宇宙觀(天人合一),其“斷裂”是美學(xué)留白,背后是確信的沉默。而現(xiàn)代人的“斷裂”卻是本體性的——我們失去了那個不言自明的整體。
我的句法斷裂,首先是經(jīng)驗的斷裂在語言上的誠實投影。它不是技巧,而是一種認知的必然。當連續(xù)的線性敘述成為謊言,斷裂便成為真誠。至于西方現(xiàn)代主義,它對我而言,最重要的并非提供了某種“斷裂”的范本,而是提供了一個確證與參照。當我自身的漢語探索走到某個幽暗的峽谷時,忽然發(fā)現(xiàn)艾略特或策蘭的燈光曾在遠處相似的崖壁上閃爍過。這種相遇不是師承,而是同路人隔著山巒的呼嘯回應(yīng)。它讓我確信:在各自的語言牢籠與歷史創(chuàng)傷中,人類對“不可言說之言說”的追求,竟有著相似的軌跡。
我始終在與漢語的深層語法進行對話。漢語的意合、塊狀、空間性,本身就對邏輯連接詞抱有天然的疏離。我做的,或許是將這種古典的天性,嫁接到現(xiàn)代分裂的神經(jīng)末梢上。于是,斷裂處,古典的“無言”與現(xiàn)代的“失語”交織;連貫處,古典的“氣韻”與現(xiàn)代的“意識流”共振。我追求的連貫,不再是邏輯的、敘事的連貫,而是一種“氣”的連貫,一種“場”的連貫——就像將打碎的瓷片重新拼合,裂紋本身成為新的圖案,一種歷經(jīng)破碎而后重組的、更堅韌的整體感。這種句法是一種負傷的語言,它的每一處斷裂都是一道疤痕,同時也是一道新的感知接口。它不試圖彌合裂縫,而是讓光與沉默從裂縫中涌入,從而在另一個維度上,完成對“完整”的重新定義。這或許就是我所理解的“斷裂的連貫”:它承認碎片是存在的真相,但依然相信,在碎片的相互映照與引力之中,存在著一種更高秩序的、悲憫的完整。
梵君:您的詩論集《看法》《對質(zhì)》顯示出強烈的思辨性。在創(chuàng)作中,您如何平衡古典詩學(xué)中的“感興”傳統(tǒng)與西方意義上的“理性批判”?是否有一種“智性抒情”的自覺?
答:確實,《看法》《對質(zhì)》這些書名本身,就已暗示了某種詩學(xué)立場的校準——在“觀物取象”與“審視分析”之間,在“感而遂通”與“質(zhì)疑辨難”之間。
您提到的“智性抒情”,是一個非常精準的概括。我的自覺在于:不讓感性淪為感傷,也不讓理性陷入說教。古典詩學(xué)的“感興”,是物我猝然相遇時的電光石火,是“悠然見南山”那一瞥中蘊含的無限。但它往往停留在“呈現(xiàn)”與“頓悟”的層面。而現(xiàn)代經(jīng)驗是復(fù)雜的、纏繞的、充滿裂隙的,需要一種思的勘探與質(zhì)的辨認。
我的方法是,將“感興”作為詩的起點和燃料,而將“理性批判”作為其內(nèi)在的骨骼與航道。讓“興”所引發(fā)的震顫,在智性的透鏡下析出更復(fù)雜的光譜。好比說,古典的“見月思鄉(xiāng)”是一種完整的感興,而現(xiàn)代詩人或許會同時看見月亮這個天體、鄉(xiāng)愁這個文化建構(gòu),以及自己觀看的行為本身。這種多層次的、甚至自我拆解的“觀看”,本身就包含了感性與理性的撕扯與共生。
具體到創(chuàng)作中,我常常進行一種“感興的再處理”。當一種強烈的情緒或意象襲來(這是“興”),我不會讓它直接傾瀉成詩,而是將它懸置,用思辨的力場去包裹它、審視它,甚至逼迫它。讓情感在思想的坩堝中結(jié)晶,而非蒸發(fā)。這樣產(chǎn)生的抒情,是淬煉過的抒情,它保留了感性的溫度與鋒芒,卻獲得了理性的密度與結(jié)構(gòu)。
梵君:您的作品常涉及日常生活。在生活日益碎片化的今天,詩歌如何承擔起一種“驚醒”的使命?
答:碎片化的本質(zhì)是時間的崩潰?,F(xiàn)代性將時間切割為均質(zhì)、可交換的功能性單元,導(dǎo)致“深度時間”的消失。真正的“驚醒”,是詩歌對這種崩潰的抵抗與重建。
瞬時:是被動承受的時間碎片,是手機通知、信息流,是“刷過”的體驗。時刻:是詩歌主動截留、灌注意義并賦予形式的時間晶體。它通過“意象的凝聚”來實現(xiàn)。比如:在“對著北方的遼闊,喊故鄉(xiāng)/喊一次,故鄉(xiāng)就顫一下”中,“喊”這個瞬時動作,被詩句懸停、放大并賦予往復(fù)的節(jié)奏,轉(zhuǎn)化為一個充滿張力的“時刻”,承載了全部的鄉(xiāng)愁重量。這是對流動時間的“驚醒式截獲”。
詩歌通過“意象并置”和“細節(jié)的深度凝視”,對抗經(jīng)驗的平面化。并置創(chuàng)造張力:如將“墓碑”與“時代隱痛”、“懸空的童年”與“時代的邊緣”并置,迫使讀者在看似不相關(guān)的事物間建立意義聯(lián)結(jié),這種思維的跳躍本身即是驚醒。凝視恢復(fù)肌理:當工業(yè)流程使我們忽略物的本質(zhì),詩歌則通過“蘸淚作墨”般將情感物質(zhì)化,或?qū)κ^、農(nóng)舍等物進行深度描繪,恢復(fù)世界被忽略的質(zhì)地與溫度,使我們重新“看見”。